公交迷网 - 巴士之家

标题: 大连的这个翻译,我也是醉了 [打印本页]

作者: 67001    时间: 2014-12-5 20:55
标题: 大连的这个翻译,我也是醉了
看到这个翻译,我也是醉了.....
作者: 冯小先生    时间: 2014-12-5 20:57
为什么不直接翻译成WaterXIAN
作者: 1-14-56110    时间: 2014-12-5 21:56
这个“水”字即使直接翻译成英文也不应该用water,因为这个“水”是“水师营”的“水”,是指清朝水师的营地,感觉这个“水”即使真是直接翻译也应该翻译成海军这个词,用navy
作者: gary_y    时间: 2014-12-5 22:14
哈哈,这个翻译真是。。。应该直接用拼音“guo shui xian"就可以了。
作者: 新版大连人电车    时间: 2014-12-5 22:15
按国标的话此站名似乎应该是全拼翻译
作者: 公汽联营公司    时间: 2014-12-5 22:19
正确翻译是全用汉语拼音这个不说了
稍微错一些的比如上海地铁,会称为Guoshui Highway,水这个字也不会意译
作者: 斯巴鲁公交集团    时间: 2014-12-5 22:56
说实话 真没几个老外看
作者: 姑苏小恐龙    时间: 2014-12-6 09:45
无力吐槽了~上海一般会是:Guoshui Line
作者: chengnan1992042    时间: 2014-12-6 10:04
hehehehehehehehe ~~~真有意思
作者: 给猫金币    时间: 2014-12-6 12:31
这个翻译真让人无语,应该是:Guo Shui Line
作者: 我不是郭靖    时间: 2014-12-6 12:57
翻译软件翻译的吧,只能说这个软件太智能了
作者: neusoft    时间: 2014-12-6 15:37
公汽联营公司 发表于 2014-12-5 22:19
正确翻译是全用汉语拼音这个不说了
稍微错一些的比如上海地铁,会称为Guoshui Highway,水这个字也不会意译 ...

郭水高速公路?
作者: 公汽联营公司    时间: 2014-12-6 16:09
neusoft 发表于 2014-12-6 15:37
郭水高速公路?

上海地铁标注

沈杜公路站
Shendu Highway Station
作者: 张强通讯    时间: 2014-12-6 23:46
从试运行第一天就成了一个槽点
作者: 大连公交202    时间: 2014-12-7 06:57
gary_y 发表于 2014-12-5 22:14
哈哈,这个翻译真是。。。应该直接用拼音“guo shui xian"就可以了。

怎么说的那么对!我翻译就是Guo shui Line了
作者: 471598755    时间: 2014-12-7 10:04
neusoft 发表于 2014-12-6 15:37
郭水高速公路?

Highway指的是干道。高速公路是expressway或freeway(口语)




欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/) Powered by Discuz! X3.2