公交迷网 - 巴士之家

标题: 【晒译文】新鲜出炉的热乎的译文~ [打印本页]

作者: 东客站    时间: 2015-1-28 12:11
标题: 【晒译文】新鲜出炉的热乎的译文~
看看有那个绅士能看出原文的出处
不过如果您能看出来的话那可真是绅士中的绅士……
请务必加我好友!

话说全文一共有大约一万五千行,这才只是个开头
而且因为现在主要精力不在这边,可能秋天才会译完吧
因为刚刚译出来所以完全没有润色,如果有文学触想润色的话热烈欢迎……

以下正文
1989年,像是北九州的地方

嚓嚓……嚓……嚓……

【文绪】哈啊……哈啊……哈啊

嚓……嚓……嚓……

啪嚓……

【文绪】哈啊……不行……啊,一路上连个民居都没见到

我卸下帆布背包,无力地瘫倒在茂盛地生长着熊小竹的地面上

那是进入这座山的第三天的事了

【文绪】怎、怎么办啊,食物也没了,水也没了,再这样下去,我就要……啊啊

“死在路旁”这个恐怖的词语不断在脑海里萦绕,我禁不住全身颤抖

【文绪】不,不要啊……这样的年岁就死掉什么的!明明还有很多想要做的事啊……

【文绪】啊啊……要是没把那个传说当真的话,该多好哟……

那个所谓的“传说”是……

是关于那个被认为和家族、随从一起在1918年7月被处刑的、俄罗斯帝国最后的公主“阿娜丝塔希雅”的传说

是公主以及其他姐弟,逃亡到他们的父亲尼古拉二世的缘地长崎的传说

这样的传说在世界各国都有,几乎可以说是无中生有捏造出来的闲话

而我还是有作为被那个闲话操纵的愚蠢的人之一的自觉的

要问为什么这么说……

一开始到这里的我问朋友消息,于是朋友笑着告诉了我一个相当有冲击力的报告

说是前几天的新闻有报道说俄罗斯的“罗曼诺夫(埃卡苔琳布鲁库?)”一家的遗骨被发现了

但它并没有对我造成什么打击,对那个新闻充耳不闻的我还是按照原计划闯入了山中……

【文绪】因为一想起为了来这里每天辛苦的打工,就这么放弃果然不甘心……

仔细想想,俄罗斯的公主逃进了远离人世的日本山村

真的是可以胜过“源义经就是成吉思汗”的荒诞无稽的话啊……

【文绪】啊……要是那时候不意气用事马上返回就好了……

按住从先前就一直在响的肚子,我叹了口气

那时……

【文绪】是!!……谁!?

【文绪】啊!等等!等一下,等一下啊!

然后我开始拼命追赶那个少女

【文绪】啊!啊……等等啊!拜托了……别丢下我!!

突然出现在走投无路的我的眼前的少女……

看上去好像是不怎么擅长爬山的样子,不过反过来说,也可以看做是生活在这附近的人的证据

但是没办法,即便这样我也追不上少女的步子,结果还是被扔在了深林中

【文绪】啊啊……我,就要在这里死掉了吗……?

那时候,眼泪都要溢出来了

【文绪】……啊,什么?这个味道……
好美味的味道……

是因为肚子空空的原因吗?

我被周遭漂浮的味道所吸引,晃啊晃啊地沿着气味的源头走去

很快走出了森林,我眼前浮现的是一个巨大的洋馆的身姿

【文绪】啊啊……得救了啊……!

我跑到门口,拼命地敲门

【文绪】打扰了!……有人在吗?

敲了几下以后,伴随着沉重的吱嘎声,门开了

吱嘎嘎……

【文绪】啊,那个……

从洋馆中带着无精打采的表情走出的,是和洋馆的风格完全融合的,穿着礼服的少女

【文绪】居然……会有这么漂亮的人啊……

(这句是什么意思?)

【???】……即使不用那么拼命敲门也没关系。敲门的人?……这边

那样说着,少女把手指挂到门口狮子头下面的铁圈上

因为实在是太美了所以我看她入了神
等到回过神来,脸马上红了

【文绪】对、对不起……这样吵闹……

【玲奈】……没关系的。
是有什么事吧……

出乎意料地,她没有发怒,而是淡淡地那么说。是欢迎的意思吧

我带着半分的后悔,开始说明情况

【文绪】那、那个、其实我……迷路了……。
所以、不麻烦的话,可以告诉我去城市的道路吗……?

伴随着迷子的告白的是,时机坏到不行的肚子响

我也知道那是很丢脸的事,禁不住垂下了头

【???】哈,身体和话语不一致哟?
正在准备着,请进来吃饭吧

少女一边那样说这一边打算回到房里

【文绪】诶!?那、那个……去里面什么的……

【???】你在说什么啊?……这种状态是不可能走出这座山的

那样断言,然后少女就走了进去

我一瞬间呆住了,结果是,被气味引诱着,还是走了进去

【文绪】哇……多么棒的餐厅啊……

我被餐厅周围的气氛迷住了

【???】(patora译为帕桃拉)
帕桃!……帕桃拉!到这边欢迎客人!

随着少女的声音,一个身材娇小的女孩子笑呵呵地从厨房走出来

【文绪】啊!……你是!?

虽然换了衣服,不过确实是那时候遇到的少女

【???】是这里的女仆,叫“帕桃拉”哟
帕桃,追加一个人的饭

【帕桃拉】是,大小姐,我知道了

和来的时候一样,被称作帕桃拉的少女不住脚地消失在了厨房

【玲奈】呐,你的名字是……?
我是这家的家主,叫神室玲奈

对着瞠目结舌的我,她报上了自己的名字


作者: DD6109S52    时间: 2015-1-28 13:03
我的头变大了
作者: 东客站    时间: 2015-1-28 13:07
DD6109S52 发表于 2015-1-28 13:03
我的头变大了

哈……忘了说了这是个gal文本
上面的【文绪】就是旁白中的“我”……
作者: DD6109S52    时间: 2015-1-28 13:08
东客站 发表于 2015-1-28 13:07
哈……忘了说了这是个gal文本
上面的【文绪】就是旁白中的“我”……

对了,这个难道与日漫有关系?
作者: 东客站    时间: 2015-1-28 13:10
DD6109S52 发表于 2015-1-28 13:08
对了,这个难道与日漫有关系?

理论上是可以被改编成日漫的,就好像《大图书馆的牧羊人》一样
不过,这个作品显然不太可能……
作者: DD6109S52    时间: 2015-1-28 13:14
东客站 发表于 2015-1-28 13:10
理论上是可以被改编成日漫的,就好像《大图书馆的牧羊人》一样
不过,这个作品显然不太可能……

怪不得我会觉得那么怪!!!!!
作者: DD6109S52    时间: 2015-1-28 16:49
东客站 发表于 2015-1-28 13:10
理论上是可以被改编成日漫的,就好像《大图书馆的牧羊人》一样
不过,这个作品显然不太可能……

额……《大图书馆的牧羊人》是从哪改编的?
作者: 东客站    时间: 2015-1-28 20:46
DD6109S52 发表于 2015-1-28 16:49
额……《大图书馆的牧羊人》是从哪改编的?

就是《大图书馆的牧羊人》啊~
好的gal作品也是艺术啊喂!看看《eden》,看看《air》,gal可以说是当之无愧的第八种艺术形式!
顺便:水区今天居然已经七百多贴了,你们努努力看看能上千不……)
作者: DD6109S52    时间: 2015-1-28 20:48
东客站 发表于 2015-1-28 20:46
就是《大图书馆的牧羊人》啊~
好的gal作品也是艺术啊喂!看看《eden》,看看《air》,gal可以说是当之无 ...

不一定,我九点就得睡觉

不过我倒快成金牌灌水员了,明天没问题的话基本就可以升级了
作者: DD6109S52    时间: 2015-1-28 20:49
本帖最后由 DD6109S52 于 2015-1-28 20:50 编辑
东客站 发表于 2015-1-28 20:46
就是《大图书馆的牧羊人》啊~
好的gal作品也是艺术啊喂!看看《eden》,看看《air》,gal可以说是当之无 ...

不对呀,我搜了半天也没搜着……
作者: 东客站    时间: 2015-1-28 21:00
DD6109S52 发表于 2015-1-28 20:49
不对呀,我搜了半天也没搜着……

你试试搜“大図书馆の羊饲い”?
作者: 东客站    时间: 2015-1-28 21:07
本帖最后由 东客站 于 2015-1-28 21:09 编辑

……你是用什么搜的
话说,要入教吗?入教的话有更多的推荐哟
《eden》啦,《40日40夜之雨》啦,《white album2》啦……
作者: 冯小先生    时间: 2015-1-28 21:51
DD6109S52 发表于 2015-1-28 20:48
不一定,我九点就得睡觉

不过我倒快成金牌灌水员了,明天没问题的话基本就可以升级了

不会吧...............

话说你们灌水的速度真不一般啊...........
作者: 冯小先生    时间: 2015-1-28 21:52
东客站 发表于 2015-1-28 20:46
就是《大图书馆的牧羊人》啊~
好的gal作品也是艺术啊喂!看看《eden》,看看《air》,gal可以说是当之无 ...

这是漫画还是小说啊?
作者: DD6109S52    时间: 2015-1-29 08:41
东客站 发表于 2015-1-28 21:07
……你是用什么搜的
话说,要入教吗?入教的话有更多的推荐哟
《eden》啦,《40日40夜之雨》啦,《white  ...

拿什么搜都没办法....
但是看到“大図书馆の羊饲い”我还真的茅塞顿开了……

话说模载有一个人也在看
作者: 东客站    时间: 2015-1-29 18:04
冯小先生 发表于 2015-1-28 21:52
这是漫画还是小说啊?

虽然因为是游戏所以称作”文字冒险游戏“,不过Gal正确说法叫“视觉小说”哦~
作者: DD6109S52    时间: 2015-1-29 18:07
东客站 发表于 2015-1-29 18:04
虽然因为是游戏所以称作”文字冒险游戏“,不过Gal正确说法叫“视觉小说”哦~

孤陋寡闻的我只知道大図书馆の羊饲い只是个日漫……
作者: 东客站    时间: 2015-1-29 18:09
DD6109S52 发表于 2015-1-29 18:07
孤陋寡闻的我只知道大図书馆の羊饲い只是个日漫……

要真想找这个的gal版本,可以搜”大图书馆的牧羊人汉化硬盘版“,gal说到底属于游戏啊
不过,不建议初心者尝试这个作品……
作者: 东客站    时间: 2015-1-29 18:18
话说谁给patora想个译名啊……?后面她出场多了才觉得”帕桃拉“这个译名真别扭
[attach]1198525[/attach]





欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/) Powered by Discuz! X3.2