还有,英语的有,日语的应不应该有?俄语呢?比如129街翻译成129street还是Dec9th street?听说当年居然译成过Jan29th street呢。
6路乘客 发表于 2009-2-28 20:59
雍和宫还是叫YONGHEGONG LAMA TEMPLE,北京站还是叫BEIJING RAILWAY STATION,奥林匹克公园还是OLYMPIC GREEN,军事博物馆还是MILITARY MUSEUM。北京也不都是一刀切,至少地铁是这样。
有现实意义的地名就该翻译。 ...
cotl 发表于 2009-3-1 14:38
拜托,你去北京看看,地铁上报的全都是YONGHEGONG LAMA TEMPLE,军事博物馆报的也肯定是MILITARY MUSEUM,牌子也是这么写的。
当然,公交基本都是拼音,这一点确实不太好。
cotl 发表于 2009-3-2 15:43
欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |