公交迷网 - 巴士之家
标题:
1个车站不同线路3种写法
[打印本页]
作者:
dl0411
时间:
2008-4-6 21:57
标题:
1个车站不同线路3种写法
今天在亿达世纪城在等车 发现 next stop 春柳河 有3种写法
chunliu river chunliu bridge chunliu he
纯汉字式的英语根本没必要写了
作者:
我不是郭靖
时间:
2008-4-6 23:08
其实偏偏就是最后一个写法才是最符合标准的,国家规定地名的英文翻译就得用拼音
作者:
5-1829
时间:
2008-4-7 14:37
今天的《大连晚报》头版评论大纺车站站名问题
作者:
mickeymousechen
时间:
2008-4-8 03:59
我觉得大纺站名应该保留
作者:
alex85cn2000
时间:
2008-4-8 20:55
乾脆叫“427”好了 至於原因 既然爲了紀念大連紡織廠 那還不如就紀念那次最著名的“福紡大罷工”正好是4月27日 的時候 所以叫427不錯!~~~
作者:
D調dê行驶
时间:
2008-4-10 16:38
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/)
Powered by Discuz! X3.2