原帖由 我不是郭靖 于 2008-6-1 18:30 发表
呵呵~这不还是一个意思。个人感觉 NEW PAO'AI VILLAGE可能更符合语法吧(前提是别错字)。
当然,其实最标准的英语地名应该是PAO'AI XIN CUN
原帖由 cotl 于 2008-6-1 22:31 发表
地名怎么翻译也该分类吧。
我觉得点地名、社区、路街等可以直接用拼音。但要是像机场、火车站、公园等有功能性、公共服务性的地名,要是直接用拼音的话就没有意义了,化物所可以算这类。
欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |