公交迷网 - 巴士之家

标题: 【厦60 国/闽/英 三语报站】 [打印本页]

作者: lan0609    时间: 2010-8-10 15:45
标题: 【厦60 国/闽/英 三语报站】
本帖最后由 lan0609 于 2010-8-10 23:43 编辑

750报站(国/闽)的升级版!

因为时间关系,只从湖滨东路录到白鹭洲站
有些到站开头部分没有录下,中间有小孩讲话的声音,sorry。。。。。
声音较小,请把声音放到最大听!

作者: lan0609    时间: 2010-8-10 15:51
本帖最后由 lan0609 于 2010-8-10 16:05 编辑

请按分卷下载!
[attach]503791[/attach]
[attach]503792[/attach]
[attach]503793[/attach]
[attach]503790[/attach]
作者: lan0609    时间: 2010-8-10 16:09
请按分卷下载
[attach]503795[/attach]
[attach]503796[/attach]
[attach]503797[/attach]
[attach]503798[/attach]
[attach]503799[/attach]
[attach]503794[/attach]

=======END=======
作者: 幼稚的阳光    时间: 2010-8-10 23:37
本帖最后由 幼稚的阳光 于 2010-8-10 23:44 编辑

错误之处,请指教

国语: xx站到了,开门儿请当心,下车请走好

闽南话: xx站搞啊,亏门恰碎里,落恰恰gia贺(xx站到了,开门请当心,下车请走好)
英语:now arriving at xx station ,the door(s) open,please be careful and watch step

-------------

国语:车辆运行中,请拉好扶手,下一站xx站,要下车的乘客请提前做好准备
闽南话:恰liong吻hing diong ,恰Q贺糊丘,A集站xx站,妹落恰A行尅恰忒咋最贺尊逼(车辆运行中,请拉好扶手,下一站xx站,要下车的乘客请提前做好准备)
英语:the bus is moving ,please hold the handrails(please hold the handles well ?),the next stop is xx,please get ready to get off


作者: xztao    时间: 2010-8-10 23:41
今天早上 我坐60路去滨北也有听到了  LZ 录音了  我就不重复发了
我也录音了
作者: Derrick-West    时间: 2010-8-11 07:32
我一路坐到杏林消防都没听清楚 早知道不坐第一排了
作者: NEDVED    时间: 2010-8-11 12:00
吃饱撑着,才几个外国人啊
作者: 天天坐86路    时间: 2010-8-11 12:17
吃饱撑着,才几个外国人啊
NEDVED 发表于 2010-8-11 12:00


你就是一个~


作者: 快速公交    时间: 2010-8-11 12:54
错误之处,请指教

国语: xx站到了,开门儿请当心,下车请走好
闽南话: xx站搞啊,亏门恰碎里,落恰恰 ...
幼稚的阳光 发表于 2010-8-10 23:37


报站中重音的“提前”二字,在闽南话里面是哪两个啊,有没被重音?

作者: 天天坐86路    时间: 2010-8-11 12:57
报站中重音的“提前”二字,在闽南话里面是哪两个啊,有没被重音?
快速公交 发表于 2010-8-11 12:54

忒咋


作者: 飞翔艾米利    时间: 2010-8-11 14:27
说白了还是面子工程,公交车一年到头能见到几个老外?
2000年那会  19  30 36就有英文报站  后来还不是取消了
作者: chaney    时间: 2010-8-11 18:41
报站有闽南语就够了
英语真的要的话 扔给车类汉显得了
作者: 快速公交    时间: 2010-8-11 20:05
说白了还是面子工程,公交车一年到头能见到几个老外?
2000年那会  19  30 36就有英文报站  后来还不是取消 ...
飞翔艾米利 发表于 2010-8-11 14:27


不不不不不,厦门要成为国际化的海湾型港口都市,英文报站是必不可少的。。。
上海公交无人售票线路双语(中英)报站、有人售票线路三语(中英沪)报站。
香港也是,厦门为什么就不行?主要是好多站翻译的时候没什么效果,实际上都是念拼音,这是双语报站的最大问题。以后希望能在BRT上实现是真的

作者: NEDVED    时间: 2010-8-14 22:16
回复 天天坐86路 的帖子


   

你期负我!!
作者: 天天坐86路    时间: 2010-8-14 22:31
回复


   

你期负我!!
NEDVED 发表于 2010-8-14 22:16


对对对对,欺负的就是你。。怎样~~

作者: Derrick-West    时间: 2010-8-14 23:16
不不不不不,厦门要成为国际化的海湾型港口都市,英文报站是必不可少的。。。
上海公交无人售票线路双 ...
快速公交 发表于 2010-8-11 20:05



翻译 这是很头疼的问题  有些站名要直译有些要意译
就BRT的翻译来说吧 东芳山庄和卧龙晓城来说 都是楼盘 一个意译一个音译
像金山就得音译阿 总不能Gold hill吧

作者: 快速公交    时间: 2010-8-15 00:18
本帖最后由 快速公交 于 2010-8-15 00:20 编辑

回复 Derrick-West 的帖子


    东方山庄翻译成什么啊?
点评又变俩了。。。哼,你不乖下次不用了。。。
作者: speisekarte    时间: 2010-8-17 10:29
重音落在“提前”二字上,让人想起“提钱”,哈哈
作者: NEDVED    时间: 2010-8-17 23:47
对对对对,欺负的就是你。。怎样~~
天天坐86路 发表于 2010-8-14 22:31


无视你


作者: 天天坐86路    时间: 2010-8-17 23:51
无视你
NEDVED 发表于 2010-8-17 23:47


耶~我胜利了。。。。。

您老终于有空逛8684了啊



作者: Derrick-West    时间: 2010-9-2 22:10
the bus is moving ,please hold the handrails(please hold the handles well ?),the next stop is xx,please get ready to get off
是please hold the handles well

然后是今天听到的英文站名  听力不好英语也不好
Wucun bus station-Hudong-Xincun-Minnan Building-Zhongshan Hospital
Feikuang-Tianhu Yuan-Bailuzhou Park-Foreign language school-City Hall
Binbei Bank of China-International  ........(没听懂)-Dongdu-Commodit Test Center(貌似)
Teyun.....(没听懂)-Xucuo Lukou-Xiayang-Amoi-Maluan-Maluan Apartment
Xinglin Fire station-Jinxin Gongmao-Mingda glass(人家企业名叫Intex Glass)
Xinglin China Industrial Bank(貌似)-Neimao
下车回家........
英语不好 见笑




欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/) Powered by Discuz! X3.2