公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 5-1157
打印 上一主题 下一主题

[奇怪+好玩]大连市区的两个“王家村”??????——5-1157主创

[复制链接]
16
发表于 2008-2-15 00:15 | 只看该作者
原帖由 大连公交行家 于 2008-2-13 17:22 发表
万岁街的翻译是正确的:WanSui JIE
中方地名的标准翻译就是汉语拼音!

没错 这个是对的 就是拼音
这种情况下 拼音就是翻译
17
发表于 2008-2-18 22:24 | 只看该作者
原帖由 unsonique 于 2008-2-14 23:34 发表
由此引出一个问题:区间车怎么翻译?


  我自己觉得 partial 或者 sectional 比较准确吧。不过好像站牌上写的是 secondary,要不就是站牌上“加车”写的是 secondary。
  个人认为“加车”应全部另起路号,也应该包括像701、31等实为“加车”的“区间车”,区间车必须完全被正车覆盖(“正车”是我建议使用的名称,而我认为“主线”应代指客流量大、配车多的主要线路),否则就应该可以认为是有别于正车的另一条线路。
18
发表于 2008-2-19 20:20 | 只看该作者
大连中山区有529的王家屯
甘区有535的王家屯
19
发表于 2008-2-20 12:51 | 只看该作者
意外地发现了一个很意外的东西
香港的双巴,注意线路幕是怎么写的

感谢图片作者tridentlam
20
发表于 2008-6-20 07:20 | 只看该作者
区间车正确翻译是 shuttle bus
21
发表于 2008-6-20 18:48 | 只看该作者
 个人认为“加车”应全部另起路号,也应该包括像701、31等实为“加车”的“区间车”,区间车必须完全被正车覆盖(“正车”是我建议使用的名称,而我认为“主线”应代指客流量大、配车多的主要线路),否则就应该可以认为是有别于正车的另一条线路。

或者是创造出“701B”之类的新路号? 
22
发表于 2008-6-20 20:40 | 只看该作者
原帖由 1234asdf 于 2008-6-20 07:20 发表
区间车正确翻译是 shuttle bus

shuttle bus 是穿梭巴士。
比如:机场到火车站的往返穿梭巴士、机场到某酒店的往返穿梭巴士。
23
发表于 2008-6-20 20:41 | 只看该作者
原帖由 unsonique 于 2008-2-20 12:51 发表
意外地发现了一个很意外的东西
香港的双巴,注意线路幕是怎么写的


这里它用了 Estate 哈。
24
发表于 2008-6-21 04:54 | 只看该作者
我不太清楚这里的区间车,中间要不要停。但在英国而言,london这边的地铁有时会有shuttle train,或者shuttle bus,是在原有路线上两站之间的加车,中间并不停靠。至于estate恐怕香港应该也和英国有类似之处,一群楼房的小区(应该为同一物业)就是一个estate。那个“屯”字,不知道是不是和我们通常说的屯一个意思。

[ 本帖最后由 1234asdf 于 2008-6-21 04:56 编辑 ]
25
发表于 2008-6-21 14:32 | 只看该作者
原帖由 1234asdf 于 2008-6-21 04:54 发表
我不太清楚这里的区间车,中间要不要停。但在英国而言,london这边的地铁有时会有shuttle train,或者shuttle bus,是在原有路线上两站之间的加车,中间并不停靠。至于estate恐怕香港应该也和英国有类似之处,一群楼 ...

哦,要是说中间并不停靠的话,英文写作shuttle bus我能理解里面的意思了~~

不过大连的区间车中间是停靠的,正规点的举例:主线第1~第20站,区间车是其中第2~第11站。
不正规的,就是除了主线的站外还包括几站别的。这种其实中文就不应该是“区间”车。
26
发表于 2008-6-21 18:47 | 只看该作者
mickeymousechen兄,说得很对。其实这种临时性的加车本就不应该叫做区间车。这倒让我想到了一个或许比较对应翻译,经常见到temporary bus service的字样(subsidiary、complementary bus好像也有吧,记不清了。)应该做一个交通中英对照表就好了。
还有我也是大连的,可能孤陋寡闻,只见过加车,没见过区间车。哪一路有区间车?

[ 本帖最后由 1234asdf 于 2008-6-22 02:52 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2025-1-24 04:51

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表