图为巴黎公共交通公司(RATP)的员工正在换上“德尚榭丽舍-克列孟梭”的站牌
据法国《费加罗报》7月16日报道,原名为香榭丽舍-克列孟梭(Champs-élysées-Clémenceau)的地铁站位于重要的旅游景点交汇处,巴黎的大小皇宫、爱丽舍宫均在附近,而这次改名,将法国队主帅迪迪埃·德尚(Didier Deschamps)的姓融入其中,变成了“‘德尚’榭丽舍-克列孟梭”站(Deschamps-élysées-Clémenceau)。
十二号线的“田野圣母院”地铁站(Notre-Dame des Champs)被改成了“我们的迪迪埃·德尚”站 (Notre Didier Deschamps),再次致敬法国队主帅。
而本是用来纪念大文豪维克多·雨果(Victor Hugo)的地铁站,被加入了法国门将雨果·洛里斯的姓,法国门将与文豪共享一块地铁站牌,变成了“维克多·雨果·洛里斯”站(Victor Hugo Lloris)。
二号线的阿弗朗地铁站(Avron)由于发音上的相近,被法国人前后各加两个单词,强行改成“我们赢了”站(Nous Avron Gagné) 。
原名为“夏尔·戴高乐-星形”(Charles de Gaulle - étoile)站,也被直接改成“我们有两颗星”站(On a 2 étoiles)。
六号线的贝尔西站(Bercy)被改成了音似“谢谢法国队”(Merci les Bleus)的“Bercy les Bleus”。
据了解,这次地铁站改名行动的持续时间尚未确定,何时改回本来的站名,还有待官方通知。