公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2869|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

规范英文,迎接奥运和全运会的招开....

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2007-6-17 23:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
经十路上通行的117路公交车采用了中英文双语报站,出现差错,车上总是把立交桥用英语说成“intersection bridge”,而在英语中的规范说法是“intersection”,加上“bridge”,就是画蛇添足了。

还有济南街头的很多道路标牌大多是用汉语拼音,少数采用的是汉语拼音和英语结合的标示方式,比如“泺源大街××号”被表示为“No.×× LUOYUAN STREET”,而在英语中“大街”的规范说法是“AVENUE”。“文化西路”被标示为“WENHUA W-RD”,规范说法是“WEST OF WENHUA RD”。

向这样的半拉子拼音英文随处可见,应该好好规范一下了............
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
2
 楼主| 发表于 2007-6-17 23:15 | 只看该作者
应该好好看看《地名规范化建设与管理实务手册》这本书...
第七篇:地名的汉字译写
第三章:英语地名的汉字译写规则....
我想对公交驾驶员用一点的帮助..........
3
发表于 2007-6-18 00:38 | 只看该作者
济南什么时候能够申办奥运会啊?或者先申办个亚运会也可以!
4
发表于 2007-6-18 08:46 | 只看该作者
04年不是承办了亚洲杯吗,全国只有4个城市呢,这已经不错了
5
发表于 2007-6-18 09:03 | 只看该作者
要不是亚洲杯 就没有新经十路 115可能还会是金马 就不会有117……不能再想了
6
发表于 2007-6-18 12:50 | 只看该作者
West of Wenhua Road 这样的说法第一次听说.
7
发表于 2007-6-18 18:44 | 只看该作者
117一直报的是East end of East Wenhua Road
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2025-2-12 04:38

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表