公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3246|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

[公交新闻] 站名相似闹笑话 让人“傻傻分不清”(转发)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2016-4-17 10:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
在北京公共交通中,有一类问题常常让外地人与外国人感到“抓狂”,却很少得到重视——那就是因同音或一字之差而让人傻傻分不清的“孪生站名”,并因此闹出不少啼笑皆非的故事。

    天宫院VS天通苑

    一个音没听清就“南辕北辙”

    “上次明明说的是‘天通苑’,怎么现在成了‘天宫院’了?”4月10日下午,在地铁五号线天通苑站内,一位农民工站在地铁线路图前对着电话大吼。他告诉记者,自己是从事维修工作的,“今天接到客户电话,很早就从单位出发来到天通苑,却怎么也找不到客户的那个小区,后来打电话问才知道,应该去的不是天通苑,而是天宫院!”这位乘客向记者抱怨道,“这两个站名太容易搞混了,电话信号要是不清楚,稍不留神就会弄错。”

    当记者赶忙向这位农民工兄弟介绍,天宫院属于4号线大兴线、天通苑站属于5号线;一个在南六环外,一边在北五环外,直线距离五十公里。这时,农民工兄弟急得眼中冒火,赶紧坐上地铁去往天宫院了。

    有不少网友反映,因“宫”与“通”二字相近,两个车站名在发音上很难分清。从天通苑站出发,到达天宫院站的车费为八元,这意味着,如果一不小心听错站名,不仅要付出近两小时的车程,更要搭进八元钱的路费。

    知春路VS知春里

    一字差别差点打翻“友谊小船儿”

    “现在出发,知春路站台见!”昨天下班后,马先生和好久未见的朋友张先生约在知春路地铁站见面,打算一起找家餐馆叙叙旧,稳固一下“友谊的小船儿”。虽然两个人都没有爽约,但这只友谊的小船却还是差点“说翻就翻”。

    来到知春路正是下午5点左右,马先生按照事先说好的,在一个靠近台阶的站台立柱上等候。可是,对着人山人海张望了半个小时,还是没见着这位朋友。马先生只好给朋友打了个电话,装着不着急的口吻表示自己已经在站台等了一会儿。而电话那头的张先生一听便愣了:“我也在这里等了20分钟了!”二人把自己的位置描述了半天,却怎么都碰不上面。马先生心里一惊,赶快问了句:“你确定是在知春路站吗?”张先生则半天没说出话来:“知……知春路啊,我在知春里!”

    马先生事后向记者抱怨道:“我们当时觉得有点尴尬,不过也不伤感情。可是我很纳闷儿,知春路和知春里附近挨着多条马路,设计站名的时候,为什么就不能用两个毫不相干的名字,而非要把它们起得容易让人混淆不可呢?像我这位外地朋友很少坐地铁,完全分不清谁对谁。”

    海淀五路居VS五路居

    “双胞胎”地名惹麻烦

    地铁本身就有容易让人混淆的站名,再加上五花八门的公交站名,就更容易让外地乘客“抓狂”了。

    4月9日上午,记者在104路五路居总站碰到了一对提着大件行李、来京旅游的外地情侣。他们急匆匆地告诉记者,自己订了海淀五路居附近的酒店,刚从北京站下火车,发现104电车可以“直达五路居”,就上了车。可到达“五路居”总站后,才发现这一站与“海淀五路居”完全是俩地儿,“想哭的心都有了”。

    据记者了解,104路电车由北京站始发,终点站是五路居。然而,这一站名却极易与地铁6号线的“海淀五路居”站混淆。事实上,地名重复的现象在北京并不少见。今年三月,在本市召开的第二次全国地名普查中,就查到有两个“八里庄”、两个“三里河”,甚至在海淀区还存在着两个“黄庄”。公交集团曾经在2005年提出过“站名规范九大原则”,要求把不同区、县的同一站名标注出区、县名。如:西城三里河、崇文三里河;通州三间房、延庆三间房、朝阳路三间房等。而双胞胎“五路居”这一现象,则是在2012年地铁六号线开通以后才出现的新问题。

    管庄VS关庄

    同音站名难倒老外

    “北京地铁中存在两个‘GUANZHUANG’,我们‘歪果仁’可咋整啊?”一周前,一位在使馆工作的外国人Katie在聚会时,说出了这句让全场捧腹的话。原来,地铁15号线中有一个关庄站,地铁八通线中还有一个管庄站。而这两个站名的英文全部都是“GUANZHUANG”。这让Katie感到十分困扰:“有一次,朋友让我坐地铁去管——庄站,”Katie特意拉长了声音表示语调是三声,“可好心的乘客把我指路到15号线的关庄站。我一看,英文就是GUANZHUANG,可我走错了!我要去的是八通线的管——庄!”由于中文说得不很流利,Katie表达这段意思时,仍然显得很费劲。

    记者查询发现,2012年7月,有网友在“地铁族”论坛中发布了一则名为《为了不与“管庄”混淆,麻烦“关庄”更名》的帖子,然而这个情况一直未得到足够关注,最终造成如今北京地铁路网中存在两个 “GUANZHUANG”车站的情况。

    网友建议

    以字符和区县加以区分

    英文完全一致或中文听上去很相近的站名,可以进行个别字或整个名字的调换吗?记者今天上午就此事询问了市规划委,目前还未得到回应。

    不过,脑洞大开的网友已经提了不少“点子”。对于英文相同的车站,可以用字符加以区别,比如广州地铁的晓港站与萧岗站,就在萧岗站的英译中多加了一道杠,变为“XIAO-GANG”,与晓港站的“XIAOGANG”得以区分。

    遇到中文名称相似的情况,地铁部门可以加强引导,在窗口售票时向乘客进行二次确认,提醒乘客区别相似站名。

    此外,在起名问题上,可以在天宫院站站名前添加所在区县的冠名,与昌平的天通苑站作区分;而对于“五路居”和“海淀五路居”的问题,也可以通过更改公交车站站名来解决。比如,把五路居改为“安外五路居”,这样既不会增添太多的改名成本,也不会让不熟悉路的人把这里再与“海淀五路居”混淆。

    李博 殷呈悦
来源:北京晚报

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
2
发表于 2016-4-17 10:56 | 只看该作者
这个只能赖自己了,李晴和李睛在一个公司上班难道还让其中一个去公安局改名字么

点评

就是就是,地铁公司有什么方便乘客的义务?哪条法律规定了?  发表于 2016-4-17 11:29
3
发表于 2016-4-17 14:18 来自手机 | 只看该作者
天通苑和天宫院分不清还有情可原,知春路和知春里分不清就只能怪自己无脑了,里和路发音区别多大呀。
实际中这种无脑人是相当多了。我住航天城,每次买家具电器时都要给商家反复强调是航天城而不是航天桥,但还是老给送航天桥去。
4
发表于 2016-4-17 14:28 | 只看该作者
站名招谁惹谁了,自己拉不出屎来赖地球引力不够?
5
发表于 2016-4-17 16:19 | 只看该作者
管庄和关庄英文地名相同确实是个问题。
6
发表于 2016-4-17 19:33 | 只看该作者
建议将管庄改为杨闸或会村
7
发表于 2016-4-17 21:56 | 只看该作者
去东单好多人问..去丹东怎么走
8
发表于 2016-4-18 02:20 | 只看该作者
记得当初问良乡怎么去古北口,百度让坐832到杨庄子徒步100多公里在杨庄子换乘密25路……
9
发表于 2016-4-18 05:13 | 只看该作者
天堂苹果 发表于 2016-4-18 02:20
记得当初问良乡怎么去古北口,百度让坐832到杨庄子徒步100多公里在杨庄子换乘密25路……

表示8684上也遇到过这种情况。。。
10
发表于 2016-4-18 07:14 | 只看该作者
本帖最后由 comet 于 2016-4-18 07:15 编辑

表示目前站名缺失是个问题。知春路、知春里,天通苑,天宫院,确实会稍加不留神就会混淆。还有原来提到的『三郭』——郭公庄,郭庄子,张郭庄,由于都在丰台离的近,地铁里面也很容易混淆。所以站名命名应该以路网大局出发,重新规划站名。
记得03年那会,公交还没规范站名的时候,两个北苑,导致一个女生在朝阳区的北苑遇害,至今还记忆犹新。
11
发表于 2016-4-18 11:17 来自手机 | 只看该作者
建议:
(1)五路居改名地铁安贞门站南
(2)光明桥东改名潘家园东路西口
(3)一四二中改名青年湖北里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2025-2-22 22:31

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表