在北京公共交通中,有一类问题常常让外地人与外国人感到“抓狂”,却很少得到重视——那就是因同音或一字之差而让人傻傻分不清的“孪生站名”,并因此闹出不少啼笑皆非的故事。
天宫院VS天通苑
一个音没听清就“南辕北辙”
“上次明明说的是‘天通苑’,怎么现在成了‘天宫院’了?”4月10日下午,在地铁五号线天通苑站内,一位农民工站在地铁线路图前对着电话大吼。他告诉记者,自己是从事维修工作的,“今天接到客户电话,很早就从单位出发来到天通苑,却怎么也找不到客户的那个小区,后来打电话问才知道,应该去的不是天通苑,而是天宫院!”这位乘客向记者抱怨道,“这两个站名太容易搞混了,电话信号要是不清楚,稍不留神就会弄错。”
当记者赶忙向这位农民工兄弟介绍,天宫院属于4号线大兴线、天通苑站属于5号线;一个在南六环外,一边在北五环外,直线距离五十公里。这时,农民工兄弟急得眼中冒火,赶紧坐上地铁去往天宫院了。
有不少网友反映,因“宫”与“通”二字相近,两个车站名在发音上很难分清。从天通苑站出发,到达天宫院站的车费为八元,这意味着,如果一不小心听错站名,不仅要付出近两小时的车程,更要搭进八元钱的路费。
知春路VS知春里
一字差别差点打翻“友谊小船儿”
“现在出发,知春路站台见!”昨天下班后,马先生和好久未见的朋友张先生约在知春路地铁站见面,打算一起找家餐馆叙叙旧,稳固一下“友谊的小船儿”。虽然两个人都没有爽约,但这只友谊的小船却还是差点“说翻就翻”。
来到知春路正是下午5点左右,马先生按照事先说好的,在一个靠近台阶的站台立柱上等候。可是,对着人山人海张望了半个小时,还是没见着这位朋友。马先生只好给朋友打了个电话,装着不着急的口吻表示自己已经在站台等了一会儿。而电话那头的张先生一听便愣了:“我也在这里等了20分钟了!”二人把自己的位置描述了半天,却怎么都碰不上面。马先生心里一惊,赶快问了句:“你确定是在知春路站吗?”张先生则半天没说出话来:“知……知春路啊,我在知春里!”
马先生事后向记者抱怨道:“我们当时觉得有点尴尬,不过也不伤感情。可是我很纳闷儿,知春路和知春里附近挨着多条马路,设计站名的时候,为什么就不能用两个毫不相干的名字,而非要把它们起得容易让人混淆不可呢?像我这位外地朋友很少坐地铁,完全分不清谁对谁。”
海淀五路居VS五路居
“双胞胎”地名惹麻烦
地铁本身就有容易让人混淆的站名,再加上五花八门的公交站名,就更容易让外地乘客“抓狂”了。
4月9日上午,记者在104路五路居总站碰到了一对提着大件行李、来京旅游的外地情侣。他们急匆匆地告诉记者,自己订了海淀五路居附近的酒店,刚从北京站下火车,发现104电车可以“直达五路居”,就上了车。可到达“五路居”总站后,才发现这一站与“海淀五路居”完全是俩地儿,“想哭的心都有了”。
据记者了解,104路电车由北京站始发,终点站是五路居。然而,这一站名却极易与地铁6号线的“海淀五路居”站混淆。事实上,地名重复的现象在北京并不少见。今年三月,在本市召开的第二次全国地名普查中,就查到有两个“八里庄”、两个“三里河”,甚至在海淀区还存在着两个“黄庄”。公交集团曾经在2005年提出过“站名规范九大原则”,要求把不同区、县的同一站名标注出区、县名。如:西城三里河、崇文三里河;通州三间房、延庆三间房、朝阳路三间房等。而双胞胎“五路居”这一现象,则是在2012年地铁六号线开通以后才出现的新问题。
管庄VS关庄
同音站名难倒老外
“北京地铁中存在两个‘GUANZHUANG’,我们‘歪果仁’可咋整啊?”一周前,一位在使馆工作的外国人Katie在聚会时,说出了这句让全场捧腹的话。原来,地铁15号线中有一个关庄站,地铁八通线中还有一个管庄站。而这两个站名的英文全部都是“GUANZHUANG”。这让Katie感到十分困扰:“有一次,朋友让我坐地铁去管——庄站,”Katie特意拉长了声音表示语调是三声,“可好心的乘客把我指路到15号线的关庄站。我一看,英文就是GUANZHUANG,可我走错了!我要去的是八通线的管——庄!”由于中文说得不很流利,Katie表达这段意思时,仍然显得很费劲。
记者查询发现,2012年7月,有网友在“地铁族”论坛中发布了一则名为《为了不与“管庄”混淆,麻烦“关庄”更名》的帖子,然而这个情况一直未得到足够关注,最终造成如今北京地铁路网中存在两个 “GUANZHUANG”车站的情况。
网友建议
以字符和区县加以区分
英文完全一致或中文听上去很相近的站名,可以进行个别字或整个名字的调换吗?记者今天上午就此事询问了市规划委,目前还未得到回应。
不过,脑洞大开的网友已经提了不少“点子”。对于英文相同的车站,可以用字符加以区别,比如广州地铁的晓港站与萧岗站,就在萧岗站的英译中多加了一道杠,变为“XIAO-GANG”,与晓港站的“XIAOGANG”得以区分。
遇到中文名称相似的情况,地铁部门可以加强引导,在窗口售票时向乘客进行二次确认,提醒乘客区别相似站名。
此外,在起名问题上,可以在天宫院站站名前添加所在区县的冠名,与昌平的天通苑站作区分;而对于“五路居”和“海淀五路居”的问题,也可以通过更改公交车站站名来解决。比如,把五路居改为“安外五路居”,这样既不会增添太多的改名成本,也不会让不熟悉路的人把这里再与“海淀五路居”混淆。
李博 殷呈悦
来源:北京晚报
|