地名,村名"某各庄"中的"各庄"是什么来历?
有许多村庄的名称里都带有一个“各”字,这些村庄名字的头一个字都是姓氏,表明这个村庄在历史上曾跟某个姓氏有过紧密的联系;有的庄名前所冠的姓氏直到如今还是村里的“大姓”。然而,令人费解的是:这些村名中的“各”字的含义究竟是什么呢?
仔细分析会发现,以“各”字命名的村庄或地名有三个特点。一是这些姓氏以马、曹等居多,都是百家姓中的“大姓”;二是自东向西以“各”字命名的村庄逐渐减少,甚至没有;三是这些村庄多集中在平原地带,而山区极少。
原来,“各”字是由“哥”字的谐音转化过来的,如门头沟区王平镇(东、西)马各庄,原为一个村庄,马各庄就是马哥庄,永定镇曹各庄就是曹哥庄,这些以“各”字命名的地名由来已久,都很古老。在殷时代以前,北京城的东部还是一片沼泽地,几乎没有人居住。随着地势的变化,沼泽洼地逐步消失,土地变得越来越肥沃,于是就吸引了许多人来此开荒耕种。最初来到这里的大都是身强力壮的男性劳力,他们结帮而耕,结群而住,逐步形成的村落便以最早开荒者的姓氏命名,姓马的被称为“马哥庄”,姓曹的被称为“曹哥庄”。日久天长,人们觉得这其中的“哥”字有些别嘴,于是就逐步把“哥”叫成了“各”字。
另外一种解释
中国历来是个家族观念比较重的国家,特别是农村地区,通常是一个或几个家族为核心而产生的;同时中国又是一个十分尊长的国家,在一个家族当中,长辈往往是“一家之主”,晚辈当中除了平步青云位居官位显赫者,几乎没有在家族中地位高于长辈成为代表性人物的可能。那么回到这个“各”字的问题上来,在家族长辈主持全村工作的情况下,把村庄命名为*哥庄是明显不符合逻辑也不符合传统的。而且翻翻北京地名的书,我是没有找到任何一个地名带“哥”字的。
另外,从方言学的角度上讲,这个理由也是讲不通的。
关于这个“各”字的由来,我更倾向于另一种说法,是由“家”字音变来的。
从意义上讲“家”字很好理解,“*家庄”明显比“*哥庄”更符合中国人的传统习惯,那么“各”和“家”这两个字有什么关系呢?
我们知道,现在的北京方言存在的年头并不是很长。
在历史上,汉语语音的变化是非常大的,据研究,晋时期的“普通话”是十分接近于现在南方客家方言的语言,与我们现在说的普通话天壤之别。其实直到明朝,北京地区的方言和我们现在的北京话区别依然很大。
不详细叙述了,直接说结论:北京地区古代的方言,“家”字发类似“ga”的音,有南方的朋友对这个说法可能更容易理解,而从“ga”音变成现在的“ge4”就很好理解了。 |