公交站牌一个地名俩写法 该是伊刘屯或伊刘邨?
312国道上有一个公交站牌,同一个地名竟然有两种写法。一个写作“伊刘屯”,另一个写作“伊刘邨”。
记者发现,途经这个站点的公交线路多达12条,除了南栖线的站点线路图上写的是“伊刘邨”,其他线路均写作“伊刘屯”。
记者在公交线路查询网上看到,南栖线上仍写作“伊刘屯”。
网上一网友对此有自己的看法:“要知道在南京这个城市,绝不会有带“屯”字的北方式的地名啊,我的分析是,上世纪七八十年代时,城市新建的新村住宅往往写成“××新邨”、“××邨”,这“邨”和“村”是通用的。后来取消异体字,“邨”应该变成“村”,可一不小心,这个伊刘邨变成了伊刘屯,真是令人哭笑不得。”
随后,记者乘坐了一辆140路公交车,在车内的电子滚动显示屏上,却看到了原本应写作“伊刘屯”的,却写成了“伊刘搋”。
接着,记者上网搜索了一下该地名发现,写作“伊刘屯”的网页,有5790篇,写作“伊刘邨”的网页有10篇,写作“伊刘搋”的网页,是0篇。记者致电南京市地名委员会,工作人员告诉记者,在南京市地名网上,根本没有“伊刘”开头的地名。他表示,公交站牌上的名称并不一定都是地名,例如有的是单位名称或批发市场名称等。
如果您乘坐公交车,如果您在南京各处发现类似的有关地名写法或说法不一的地方,欢迎来电探讨。探讨热线:025-84686500。 |