公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1541|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

841路车厢英文报站有误

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2012-10-13 22:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
841路车厢英文报站有误巴士公交公司联系制作厂家尽快更正
  • 发布日期: 2012-10-13 00:00
  • 作者:今晚报
编辑同志:
我是一名外地人,在天津工作,经常乘坐841路公交车出行。最近我发现,841路车厢内的滚动屏电子报站系统中,有一些公交站名的英文翻译让人感觉不妥,例如“南开五马路”站就被翻译成“Nankai Wu Ma Road”。这种“半拼音半英文”的翻译方式既不恰当,也不准确。希望这一现象能够引起公交部门的重视。读者刘先生
记者调查
记者与841路公交车所属的巴士公交公司取得了联系。该公司了解这一情况后,立即派人对841路车厢内的报站滚动屏进行了检查,发现滚动屏双语报站内容确实有误。目前,巴士公司已联系到报站器制作厂家,将尽快对报站内容进行更正。本报记者 韩燕玲
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
2
发表于 2012-10-14 00:24 | 只看该作者
我去 这个貌似不影响坐车吧~
3
发表于 2012-10-14 09:20 | 只看该作者
有点吹毛求疵啊。。。
4
发表于 2012-10-14 09:41 | 只看该作者
咱这的英文报站就是就和事。。。就拿632的英文报站来说 香港路
5
发表于 2012-10-14 11:11 | 只看该作者
ryu1 发表于 2012-10-14 09:41
咱这的英文报站就是就和事。。。就拿632的英文报站来说 香港路

但有些站点翻译的还是很标准的 比如12路原先的中研院附属医院 现在632 841的百货大楼  原先802的天津站 大环的泰兴南路等等
6
发表于 2012-10-14 11:17 | 只看该作者
  坐车又不是来搞教学活动,何必如此认真!

点评

31路有的车有报站,内容就是31的  发表于 2012-10-14 20:05
好话 嫌有毛病可以做别的车倒31 找个大间隔没报站的 多好,什么人都有  发表于 2012-10-14 12:13
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2025-2-13 06:11

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表