公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 329联运
打印 上一主题 下一主题

2008.11.15运转结束贴

 关闭 [复制链接]
16
发表于 2008-11-15 22:58 | 只看该作者
11路似乎全是长趟。不过压点压得厉害。那个速度简直就不像是11路。535也是一个问题。和自行车速度差不多
17
 楼主| 发表于 2008-11-15 23:48 | 只看该作者
客五这次延长和新开的全都慢
18
发表于 2008-11-16 01:41 | 只看该作者
原帖由 蓝色笑容 于 2008-11-15 22:58 发表
11路似乎全是长趟。不过压点压得厉害。那个速度简直就不像是11路。535也是一个问题。和自行车速度差不多

用我的话说就是11路很11路
19
发表于 2008-11-17 10:45 | 只看该作者
538站牌上有不标准站名“农场”,做的太不细了。还有办证小广告对新站牌熟悉的够快的啊
20
发表于 2008-11-17 11:07 | 只看该作者
23也很慢
21
发表于 2008-11-17 12:35 | 只看该作者
一路上有座吗?
22
发表于 2008-11-17 14:02 | 只看该作者
54改成特11吧……
23
发表于 2008-11-17 16:28 | 只看该作者
原帖由 动力时代 于 2008-11-15 20:59 发表
515和535还不如换个例如什么73、74之类的,实在不够远,也不算完全意义的郊区,58路在八大处啊!817为什么要改成特10啊?

K7没有100以下的
24
发表于 2008-11-17 22:42 | 只看该作者
原帖由 329联运 于 2008-11-15 21:02 发表

一个去见都没看见~~~~大财和黄海全到孛(bèi)罗营


注音是错误的。《新华字典》的确只收bèi一个读音,但《新华字典》是普及型、小型字典,收音是不全的。

《现代汉语词典》上就收了“孛”字bó、bèi两音;而当地村民用近郊方音读“孛”为“bō”,故普通话中读为bó更合理。

此外,还可以结合地名来历进行分析。一般的方志上这样解释村名的来历:成吉思汗南下中原,命大将军孛罗率部驻扎于此,故名。“孛罗”是蒙语“Boro”的音译;元朝经常以“孛”字对译“Bo”这个音节,如帝王姓氏“Borzigin”译为孛儿只斤。看来,孛罗营的“孛”字确实应读bó。

[ 本帖最后由 马各庄 于 2008-11-17 22:44 编辑 ]
25
发表于 2008-11-18 10:08 | 只看该作者
集合改叫碰头较为合适 你肯定到鲁谷后活动就结束了么
26
发表于 2008-11-18 10:26 | 只看该作者
原帖由 马各庄 于 2008-11-17 22:42 发表


注音是错误的。《新华字典》的确只收bèi一个读音,但《新华字典》是普及型、小型字典,收音是不全的。

《现代汉语词典》上就收了“孛”字bó、bèi两音;而当地村民用近郊方音读“孛”为“bō”,故普通话中 ...

好!
27
发表于 2008-11-18 11:08 | 只看该作者
当地人都发“菠萝营儿”的音,叫得快的会听成“波铃儿”。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2024-9-22 15:51

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表